%ds left
== %d sekunder tilbage

%i minute left
== %i minut tilbage

%i minutes left
== %i minutter tilbage

%i second left
== %i sekund tilbage

%i seconds left
== %i sekunder tilbage

%s wins!
== %s vinder!

Abort
== Afbryd

Add
== Tilføj

Add Friend
== Tilføj ven

Address
== Adresse

All
== Alle

Are you sure that you want to quit?
== Er du sikker på at du vil afslutte?

Automatically record demos
== Optag automatisk demoer

Automatically take game over screenshot
== Tag automatisk et game over screenshot

Blue team
== Blå hold

Blue team wins!
== Blåt hold vinder!

Body
== Krop

Call vote
==  Lav afstemning

Change settings
== Ændre indstillinger

Chat
== Chat

Clan
== Klan

Client
== Klient

Connecting to
== Forbinder til

Connection Problems…
== Forbindelsesproblemer…

Console
== Konsol

Controls
== Taster

Count players only
== Tæl kun spillere

Current
== Nuværende

Custom colors
== Brugerdefinerede farver

Delete
== Slet

Delete demo
== Slet demo

Demofile: %s
== Demo fil: %s

Demos
== Demoer

Disconnect
== Frakoble

Disconnected
== Frakoblet

Downloading map
== Downloader bane

Draw!
== Uafgjort!

Dynamic Camera
== Dynamisk kamera

Emoticon
== Humørikoner

Error
== Fejl

Error loading demo
== Kunne ikke ikke indlæse demoen

Favorite
== Favorit

Favorites
== Favoritter

Feet
== Fødder

Fire
== Skyd

Folder
== Mappe

Force vote
== Tving afstemning

Free-View
== Frithåndsvisning

Fullscreen
== Fuldskærm

Game
== Spil

Game info
== Spil info

Game over
== Game over

Game type
== Spiltype

Game types:
== Spiltyper:

General
== Generelt

Graphics
== Grafik

Grenade
== Granatkaster

Hammer
== Hammer

Has people playing
== Har folk som spiller

High Detail
== Extra detaljer

Hook
== Hook

Invalid Demo
== Ugyldig demo

Join blue
== Spil for blå

Join red
== Spil for rød

Jump
== Hop

Kick player
== Udsmid spiller

Language
== Sprog

MOTD
== MOTD

Map
== Bane

Move left
== Gå til venstre

Move player to spectators
== Flyt spilleren til tilskuerne

Move right
== Gå til højre

Movement
== Bevægelse

Mute when not active
== Ingen lyd når du ikke er aktiv

Name
== Navn

Next weapon
== Næste våben

Nickname
== Navn

No
== Nej

No password
== Ingen adgangskode

No servers found
== Ingen servere fundet

No servers match your filter criteria
== Ingen servere matcher din filterkriterier

Ok
== Ok

Parent Folder
== Overmappe

Password
== Adgangskode

Password incorrect
== Forkert adgangskode

Ping
== Ping

Pistol
== Pistol

Play background music
== Spil baggrunds musik

Player
== Spiller

Player country:
== Spillernes land:

Players
== Spillere

Please balance teams!
== Balancer venligst holdet!

Prev. weapon
== Foregående våben

Quit
== Afslut

Reason:
== Grund:

Red team
== Rødt hold

Red team wins!
== Rødt hold vinder!

Remote console
== Serverkonsol

Remove
== Fjern

Remove friend
== Fjern ven

Rename demo
== Omdøb navn på demoen

Reset filter
== Nulstil filter

Score
== Score

Score limit
== Score grænse

Scoreboard
== Resultatliste

Screenshot
== Skærmbillede

Server address:
== Serveradresse

Server info
== Serverinfo

Server not full
== Ikke fuld server

Shotgun
== Haglgevær

Show chat
== Vis chat

Show friends only
== Vis kun venner

Show ingame HUD
== Vis HUD i spillet

Show name plates
== Vis navneskilte

Sound
== Lyd

Sound error
== Lyd fejl

Spectate
== Kig på

Spectate next
== Kig på næste

Spectate previous
== Kig på forrige

Spectator mode
== Tilskuer mode

Spectators
== Tilskuer

Stop record
== Stop optagelse

Strict gametype filter
== Streng spiltype filter

Sudden Death
== Sudden Death

Switch weapon on pickup
== Byt våben ved anskafning

Team
== Hold

Team chat
== Holdchat

The audio device couldn't be initialised.
== Lydenheden kunne ikke startes

The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
== Denne server kører på en ikke-standard tuning på en ren spilletype.

Time limit: %d min
== Tidsbegrænsning: %d min

Try again
== Forsøg igen

Type
== Type

Unable to rename the demo
== Kunne ikke omdøbe demoen

Use sounds
== Anvend lydeffekter

Use team colors for name plates
== Anvend holdfarver til navneskilte

V-Sync
== V-Sync

Version
== Version

Vote command:
== Afstemningsordre:

Vote description:
== Afstemningsbeskrivelse:

Vote no
== Stem nej

Vote yes
== Stem ja

Voting
== Afstemning

Warmup
== Opvarmning

Weapon
== Våben

Yes
== Ja

You must restart the game for all settings to take effect.
== Du skal genstarte spillet før alle indstillingerne virker.

##### needs translation #####

New name:
== Nyt navn:

Sat.
== Mætning

Miscellaneous
== Diverse

Internet
== Internet

Max demos
== Max antal demoer

News
== Nyheder

Join game
== Start spil

FSAA samples
== FSAA samples

Sound volume
== Lydstyrke

Max Screenshots
== Max antal screenshots

Laser
== Laser

Hue
== Farve

Record demo
== Optag demo

Your skin
== Dit udseende

Reset to defaults
== Sæt til standard

Lht.
== Lys

UI Color
== Brugergrænseflade farve

Alpha
== Alpha

LAN
== LAN

Name plates size
== Størrelse på navneskilte

Successfully saved the replay!
== Afspilning blev gemt!

Replay feature is disabled!
== Afspilningsfunktionen er deaktiveret!

Warning
== Advarsel

Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
== Fejlfindingstilstand aktiveret. Tryk på Ctrl+Shift+D for at deaktivere fejlretningstilstand.

Game paused
== Spillet sat på pause

Server best:
== Server rekord:

Personal best:
== Personlig rekord:

Browser
== Browser

Ghost
== Spøgelse

Loading DDNet Client
== Indlæser DDNet Klient

Reconnect in %d sec
== Tilslut igen om %d sek

Render demo
== Gengive demo

Replace video
== Udskift video

File already exists, do you want to overwrite it?
== Filen findes allerede. Vil du overskrive den?

Are you sure that you want to disconnect?
== Er du sikker på, at du vil afbryde forbindelsen?

Disconnect Dummy
== Afbryd dummy

Are you sure that you want to disconnect your dummy?
== Er du sikker på, at du vil afbryde din dummy?

Welcome to DDNet
== Velkommen til DDNet

DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
== DDraceNetwork er et samarbejdsvilligt onlinespil, hvor målet er, at du og din gruppe tees når målstregen på banen. Som nybegynder burde du starte på Novice-servere, som har de nemmeste maps. Overvej ping for at vælge en server tæt på dig.

Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
== Brug k tasten til at dræbe (genstart), q for at sætte pause og se andre spillere. Se indstillinger for andre tastebindinger.

It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
== Det anbefales, at du kontrollerer indstillingerne for at justere dem efter eget valg, før du opretter forbindelse til en server.

Please enter your nickname below.
== Indtast dit kaldenavn nedenfor.

Existing Player
== Eksisterende Spiller

Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
== Dit kaldenavn '%s' er allerede i brug (%d points). Vil du stadig bruge det?

Checking for existing player with your name
== Kontrollerer for eksisterende spiller med dit navn

Speed
== Hastighed

Video name:
== Video navn:

Show DDNet map finishes in server browser
== Vis gennemførte DDNet baner i serverbrowseren

transmits your player name to info.ddnet.org
== sender dit spillernavn til info.ddnet.org

Theme
== Tema

Search
== Søg

Exclude
== Udelukke

%d of %d servers
== %d ud af %d servere

%d of %d server
==  %d af %d server

%d players
== %d spillere

%d player
== %d spiller

Filter connecting players
== Filtrer forbindende spillere

Indicate map finish
== Angiv, om banen er færdigt

Unfinished map
== Ufærdig bane

Countries
== Lande

Types
== Typer

Remove chat
== Fjern chat

%.2f MiB
== %.2f MiB

%.2f KiB
== %.2f KiB

Demo
== Demo

Markers
== Markører

Length
== Længde

Date
== Dato

Fetch Info
== Hent info

Demos directory
== Demoer vejviser

Connecting dummy
== Forbinder dummy

Connect Dummy
== Forbind dummy

Kill
== Dræbe

Pause
== Pause

Deactivate
== Deaktiver

Activate
== Aktivér

Save
== Gemme

Smooth Dynamic Camera
== Glat Dynamisk Kamera

Switch weapon when out of ammo
== Skift våben, når du er løbet tør for ammunition

Show only chat messages from friends
== Vis kun chatbeskeder fra venner

Show clan above name plates
== Vis klan over navneskilt

Clan plates size
== Klanetiketstørrelse

Skip the main menu
== Spring hovedmenuen over

Refresh Rate
== Opdateringshastighed

Themes directory
== Tema vejviser

Automatically take statboard screenshot
== Tag automatisk skærmbillede på statboard

Automatically create statboard csv
== Opret automatisk statboard csv

Max CSVs
== Maks CSVs

Download skins
== Download skin

Vanilla skins only
== Kun vanillaskins

Fat skins (DDFat)
== Tykke skins (DDFat)

Skin prefix
== Skinpræfiks

Skin Database
== Skindatabase

Skins directory
== Skin vejviser

Hook collisions
== Hook kollisioner

Zoom in
== Zoome ind

Zoom out
== Zoome ud

Default zoom
== Standard zoom

Show others
== Vis andre

Show all
== Vis alt

Toggle dyncam
== Skift dyncam

Toggle dummy
== Skift dummy

Toggle ghost
== Skift spøgelse

Dummy copy
== Skift kopi

Hammerfly dummy
== Hammerflyve dummy

Converse
== Snak

Statboard
== Statboard

Lock team
== Lås team

Show entities
== Vis entities

Show HUD
== Vis HUD

may cause delay
== kan forårsage forsinkelse

Screen
== Skærm

Enable game sounds
== Aktivér spillyde

Enable gun sound
== Aktivér pistollyd

Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
== Aktivér lyd med lang smerte (bruges når du falder i freeze)

Enable server message sound
== Aktivér serverbeskedlyd

Enable regular chat sound
== Aktivér regelmæssig chatlyd

Enable team chat sound
== Aktivér teamchat-lyd

Enable highlighted chat sound
== Aktivér fremhævet chatlyd

Game sound volume
== Spillydstyrke

Chat sound volume
== Chatlydstyrke

Map sound volume
== Banelydstyrke

Background music volume
== Baggrundsmusikvolumen

HUD
== HUD

DDNet
== DDNet

Assets
== Assets

DDNet Client needs to be restarted to complete update!
== DDNet Klient skal genstartes for at fuldføre opdateringen!

Show score
== Vis score

Use old chat style
== Brug gammel chat-stil

Show names in chat in team colors
== Vis navne i chat i teamfarver

Show kill messages
== Vis død beskeder

Show votes window after voting
== Vis vinduet med stemmer efter afstemning

Messages
== Beskeder

System message
== Systemmeddelelse

Reset
== Nulstil

Highlighted message
== Fremhævet besked

Team message
== Hold besked

Friend message
== Ven besked

Normal message
== Normal besked

Client message
== Klient besked

Save the best demo of each race
== Gem den bedste demo af hvert ræs

Default length
== Standardlængde

Enable replays
== Aktivér gentagelser

Show ghost
== Vis spøgelse

Save ghost
== Gem spøgelse

Gameplay
== Gameplay

Overlay entities
== Dække enheder

Size
== Størrelse

Show text entities
== Vis tekst enheder

Show others (own team only)
== Vis andre (kun eget hold)

Show quads
== Vis quads

AntiPing
== AntiPing

AntiPing: predict other players
== AntiPing: forudsige andre spillere

AntiPing: predict weapons
== AntiPing: forudsige våben

AntiPing: predict grenade paths
== AntiPing: forudsige granatstier

Show other players' hook collision lines
== Vis andre spillers hook kollisionslinjer

Use current map as background
== Brug den aktuelle bane som baggrund

Show tiles layers from BG map
== Vis fliselag fra baggrundsbanen

DDNet %s is available:
== DDNet %s er tilgængelig:

Update now
== Opdater nu

Updating…
== Opdaterer…

DDNet Client updated!
== DDNet Klient opdateret!

No updates available
== Ingen opdateringer tilgængelige

Check now
== Tjek nu

New random timeout code
== Ny tilfældig timeout kode

Entities
== Enheder

Emoticons
== Humørikoner

Particles
== Partikler

Assets directory
== Assets vejviser

Learn
== Lære

https://wiki.ddnet.org/
== https://wiki.ddnet.org/

Website
== Internet side

Settings
== Indstillinger

Stop server
== Stop server

Run server
== Kør server

Server executable not found, can't run server
== Server eksekverbar blev ikke fundet, kan ikke køre server

Editor
== Redaktør

[Start menu]
Play
== Spil

DDNet %s is out!
== DDNet %s er ude!

Downloading %s:
== Downloader %s:

Update failed! Check log…
== Opdatering fejlede! Tjek log…

Restart
== Genstart

Time
== Tid

Manual
== Manual

Race
== Ræs

Auto
== Auto

Replay
== Afspil igen

Follow
== Følge med

Frags
== Drab

Deaths
== Dødsfald

Suicides
== Selvmord

Ratio
== Forhold

Net
== Net

FPM
== FPM

Spree
== Spree

Best
== Bedst

Grabs
== Tager fat

1 new mention
== 1 ny omtale

%d new mentions
== %d ny omtaler

9+ new mentions
== 9+ ny omtaler

[Graphics error]
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Mislykkedes under initialisering. Prøv at ændre gfx_backend til OpenGL eller Vulkan i settings_ddnet.cfg i config-mappen og prøv igen.

[Graphics error]
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
== Der opstod en fejl under kommandooptagelse. Prøv at opdatere dine GPU-drivere.

[Graphics error]
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
== En gengivelseskommando mislykkedes. Prøv at opdatere dine GPU-drivere.

[Graphics error]
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
== Indsendelse af gengivelseskommandoer mislykkedes. Prøv at opdatere dine GPU-drivere.

[Graphics error]
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
== Kunne ikke udskifte framebuffers. Prøv at opdatere dine GPU-drivere.

[Graphics error]
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Ukendt fejl. Prøv at ændre gfx_backend til OpenGL eller Vulkan i settings_ddnet.cfg i config-mappen og prøv igen.

[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
== Kunne ikke initialisere den givne grafik-backend, vender tilbage til standard-backend nu.

[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
== Kunne ikke initialisere den givne grafik-backend, det er sandsynligvis fordi du ikke har installeret driveren til det integrerede grafikkort.

Could not resolve connect address '%s'. See local console for details.
== Kunne ikke løse forbindelsesadressen '%s'. Se den lokale konsol for detaljer.

Connect address error
== Tilslutningsadressefejl

Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
== Den downloadede bane kunne ikke gemmes. Prøv at slette denne fil manuelt: %s

Could not connect dummy
== Kunne ikke forbinde dummy

Error playing demo
== Fejl ved afspilning af demo

Failed saving the replay!
== Replayet kunne ikke gemmes!

Saving settings to '%s' failed
== Det lykkedes ikke at gemme indstillinger til '%s'

Error saving settings
== Fejl under lagring af indstillinger

The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
== Bredden af ​​tekstur %s er ikke delelig med %d, eller højden er ikke delelig med %d, hvilket kan forårsage visuelle fejl.

"%s" is not compatible with pnglite and cannot be loaded by old DDNet versions:
== "%s" er ikke kompatibel med pnglite og kan ikke indlæses af gamle DDNet-versioner:

The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
== Formatet på tekstur %s er ikke RGBA, hvilket vil forårsage visuelle fejl.

Preparing demo playback
== Forbereder demo-afspilning

Connected
== Forbundet

Loading map file from storage
== Indlæser kortfil fra lager

Loading demo file from storage
== Indlæser demofil fra lager

Some fonts could not be loaded. Check the local console for details.
== Nogle skrifttyper kunne ikke indlæses. Tjek den lokale konsol for detaljer.

Initializing components
== Initialisering af komponenter

Why are you slowmo replaying to read this?
== Hvorfor afspiller du i slowmo for at læse dette?

Initializing assets
== Initialisering af assets

Initializing map logic
== Initialisering af banelogik

Sending initial client info
== Sender indledende kundeoplysninger

Quitting. Please wait…
== Afslutter. Vent venligst…

Restarting. Please wait…
== Genstarter. Vent venligst…

Loading skin files
== Indlæser skinfiler

Auto-sync player camera
== Auto-sync spiller kamera

[Auto camera]
Disabled
== Slået fra

[Auto camera]
Enabled
== Slået til

[Auto camera]
Unavailable for this player
== Ikke tilgængelig for denne spiller

[Auto camera]
Inactive
== Inaktiv

[Auto camera]
Active
== Aktiv

Searching
== Søger

Enter Username
== Skriver brugernavn

Enter Password
== Skrive kodeord

NOT CONNECTED
== IKKE TILSLUTTET

Match %d of %d
== Kamp %d af %d

No results
== Intet resultat

Lines %d - %d (%s)
== Linje %d - %d (%s)

Locked
== Låst

Following
== Følger

Loading commands…
== Indlæser kommandoer…

Loading maps…
== Indlæser baner…

Position:
== Position:

Speed:
== Hastighed:

Angle:
== Vinkel:

Multi-View
== Multi-visning

[Spectating]
Following %s
== Følger %s

[Spectating Camera Mode Icon]
AUTO
== AUTO

Team %d
== Hold %d

Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
== Nogle banebilleder kunne ikke indlæses. Tjek den lokale konsol for detaljer.

Uploading map data to GPU
== Uploader banedata til GPU

Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
== Nogle banelyde kunne ikke indlæses. Tjek den lokale konsol for detaljer.

Loading menu themes
== Indlæser menutemaer

Press a key…
== Tryk på en knap…

Main menu
== Hovedmenu

Rename folder
== Omdøb folder

Render complete
== Gengivelse komplet

Are you sure that you want to restart?
== Er du sikker på, at du vil genstarte?

Save skin
== Gem skin

Are you sure you want to save your skin? If a skin with this name already exists, it will be replaced.
== Er du sikker på, at du vil gemme dit skin? Hvis et skin med dette navn allerede findes, vil det blive erstattet.

There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
== Der er en ikke-gemt bane i editoren, du burde måske gemme det.

Continue anyway?
== Forsæt alligevel?

A demo with this name already exists
== Der findes allerede en demo med dette navn

A folder with this name already exists
== Der findes allerede en mappe med dette navn

Unable to rename the folder
== Kan ikke omdøbe mappen

File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
== Filen '%s' findes allerede, vil du overskrive den?

(paused)
== (pause)

Videos directory
== Video bibliotek

Video was saved to '%s'
== Video blev gemt i '%s'

Join Tutorial Server
== Tilslut Tutorial Server

Skip Tutorial
== Spring Tutorial over

Unable to save the skin
== Kan ikke gemme skin

Unable to save the skin with a reserved name
== Kan ikke gemme skin med et reserveret navn

Trying to determine UDP connectivity…
== Forsøger at bestemme UDP-forbindelse…

UDP seems to be filtered.
== UDP ser ud til at være filtreret

UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
== UDP og TCP IP adresser ser ud til at være forskellige. Prøv at deaktivere VPN, proxy eller netværksacceeleratorer

No answer from server yet.
== Intet svar fra serveren endnu.

%d/%d KiB (%.1f KiB/s)
== %d/%d KiB (%.1f KiB/s)

Getting game info
== Henter spiloplysninger

Requesting to join the game
== Anmoder om at deltage i spillet

Loading menu images
== Indlæser menubilleder

AFR
== AFR

ASI
== ASI

AUS
== AUS

EUR
== EUR

NA
== NA

SA
== SA

CHN
== CHN

Getting server list from master server
== Henter serverliste fra masterserver

No local servers found (ports %d-%d)
== Ingen lokale servere fundet (ports %d-%d)

Example of usage
== Eksempel på brug

Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
== Er du sikker på, at du vil afbryde forbindelsen og skifte til en anden server?

No login required
== Ingen login påkrævet

Communities
== Fællesskaber

Copy info
== Kopiér info

Leak IP
== Læk IP

No server selected
== Ingen server valgt

Online friends (%d)
== Online venner (%d)

Online clanmates (%d)
== Online klankammerater (%d)

[friends (server browser)]
Offline (%d)
== Offline (%d)

Click to select server. Double click to join your friend.
== Klik for at vælge server. Dobbeltklik for at slutte sig til din ven.

Click to remove this player from your friends list.
== Klik for at fjerne denne spiller fra din venneliste.

Click to remove this clan from your friends list.
== Klik for at fjerne denne klan fra din venneliste.

Add friends by entering their name below or by clicking their name in the player list.
== Tilføj venner ved at indtaste deres navn nedenfor eller ved at klikke på deres navn på spillerlisten.

Add clanmates by entering their clan below and leaving the name blank.
== Tilføj klankammerater ved at indtaste deres klan nedenfor og lade navnet stå tomt.

Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
== Er du sikker på, at du vil fjerne afspilleren '%s' fra din venneliste?

Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
== Er du sikker på, at du vil fjerne klanen '%s' fra din venneliste?

Add Clan
== Tilføj klan

Server filter
== Server filter

Friends
== Venner

Play the current demo
== Afspil den aktuelle demo

Pause the current demo
== Sæt den aktuelle demo på pause

Stop the current demo
== Stop den aktuelle demo

Go back the specified duration
== Gå tilbage til den angivne varighed

[Demo player duration]
%s min.
== %s min.

[Demo player duration]
%s sec.
== %s sec.

Change the skip duration
== Skift overspringstiden

Go forward the specified duration
== Gå fremad med den angivne varighed

Go back one tick
== Gå et tick tilbage

Go forward one tick
== Gå et tick frem

Go back one marker
== Gå en markør tilbage

Go forward one marker
== Gå en markør frem

Slow down the demo
== Sæt farten for demoen ned

Speed up the demo
== Søt farten for demoen op

Mark the beginning of a cut (right click to reset)
== Marker begyndelsen af ​​et klip (højreklik for at nulstille)

Mark the end of a cut (right click to reset)
== Marker slutningen af ​​et klip (højreklik for at nulstille)

Export cut as a separate demo
== Eksportér klip som en separat demo

Close the demo player
== Luk demo-afspilleren

Toggle keyboard shortcuts
== Skift tastaturgenveje

Toggle auto camera
== Skift autokamera

Export demo cut
== Eksporter demo klip

Cut interval
== Klip interval

Cut length
== Klip længde

Render cut to video
== Overfør klip til video

Please use a different filename
== Brug venligst et andet filnavn

Loading demo files
== Indlæser demofiler

All combined
== Alt kombineret

No demo selected
== Ingen demo valgt

Folder Link
== Mappe link

Created
== Oprettet

Netversion
== Netversion

[Demo details]
map not included
== Bane ikke inkluderet

Open the directory that contains the demo files
== Åbn den mappe, der indeholder demofilerne

Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
== Er du sikker på, at du vil slette mappen '%s'?

Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
== Er du sikker på, at du vil slette demoen '%s'?

Delete folder
== Slet mappe

Unable to delete the demo '%s'
== Kan ikke slette demoen '%s'

Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
== Kan ikke slette mappen '%s'. Sørg for, at den er tom først.

Dummy is not allowed on this server
== Dummy er ikke tilladt på denne server

Please wait…
== Vent venligst…

Edit touch controls
== Rediger berøringsindstillinger

Close
== Luk

https://wiki.ddnet.org/wiki/Touch_controls
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Touch_controls

Save changes
== Gem ændringer

Error saving touch controls
== Fejl ved gemning af berøringsindstillinger

Could not save touch controls to file. See local console for details.
== Berøringsindstillinger kunne ikke gemmes i filen. Se den lokale konsol for detaljer

Unsaved changes
== Ikke-gemte ændringer

Discard changes
== Kassér ændringer

Are you sure that you want to discard the current changes to the touch controls?
== Er du sikker på, at du vil kassere de aktuelle ændringer af berøringsindstillingerne?

Are you sure that you want to reset the touch controls to default?
== Er du sikker på at du vil nulstille berøringsindstillingerne til standard?

Import from clipboard
== Importer fra udklipsholder

Are you sure that you want to import the touch controls from the clipboard? This will overwrite your current touch controls.
== Er du sikker på, at du vil importere berøringsindstillingerne fra udklipsholderen? Dette vil overskrive dine aktuelle berøringsindstillinger.

Export to clipboard
== Eksporter til udklipsholder

Direct touch input while ingame
== Direkte berøringsinput, mens du er i et spil

[Direct touch input]
Disabled
== Slået fra

[Direct touch input]
Active action
== Aktiver handling

[Direct touch input]
Aim
== Sigt

[Direct touch input]
Fire
== Skyd

[Direct touch input]
Hook
== hook

Direct touch input while spectating
== Direkte berøringsinput når du ser på

Error loading touch controls
== Fejl ved indlæsning af berøringsindstillinger

Could not load touch controls from file. See local console for details.
== Kunne ikke indlæse berøringsindstillinger fra filen. Se den lokale konsol for detaljer.

Could not load default touch controls from file. See local console for details.
== Kunne ikke indlæse standard berøringsindstillinger fra filen. Se den lokale konsol for detaljer.

Could not load touch controls from clipboard. See local console for details.
== Kunne ikke indlæse standard berøringsindstillinger fra udklipsholderen. Se den lokale konsol for detaljer.

Community
== Fællesskab

Round %d/%d
== Runde %d/%d

[Team status]
forbidden
== forbudt

[Team status]
solo
== solo

[Team status]
allowed
== tilladt

[Team status]
required
== påkrævet

Teams
== hold

[Team size]
minimum
== minimum

[Team size]
maximum
== maximum

Loading…
== Indlæser…

Loading ghost files
== Indlæser spøgelsesfiler

Ghosts directory
== Spøgelses bibliotek

Activate all
== Aktiver alle

Deactivate all
== Deaktiver alle

Menu opened. Press Esc key again to close menu.
== Menu åbnet. Tryk på Esc-tasten igen for at lukke menuen.

[Hertz]
Hz
== Hz

Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
== Spar strøm ved at sænke opdateringshastigheden (højere input latency)

Settings file
== Indstillingsfil

Open the settings file
== Åbn indstillingsfilen

Saves file
== Gemmer fil

Open the saves file
== Åbn den gemte fil

Config directory
== Konfigurationsmappe

Open the directory that contains the configuration and user files
== Åbn den mappe, der indeholder konfigurations- og brugerfilerne

Open the directory to add custom themes
== Åbn biblioteket for at tilføje brugerdefinerede temaer

Dummy
== Dummy

Player info change cooldown
== Afkøling af spillerinfoændring

Download community skins
== Download fællesskab skins

Create a random skin
== Opret et tilfældigt skin

Choose default eyes when joining a server
== Vælg standardøjne, når du tilmelder dig en server

Open the directory to add custom skins
== Åbn mappen for at tilføje brugerdefinerede skins

Chat command
== Chat kommando

Enable controller
== Aktiver controller

Controller
== Controller

Ingame controller mode
== Ingame controller-tilstand

[Ingame controller mode]
Relative
== Dertilhørende

[Ingame controller mode]
Absolute
== Absolut

Ingame controller sens.
== Ingame controller sens.

UI controller sens.
== UI controller sens.

Controller jitter tolerance
== Controller jitter tolerance

No controller found. Plug in a controller.
== Ingen controller fundet. Tilslut en controller

Axis
== Akse

Status
== Status

Aim bind
== Sigte bind

Mouse
== Mus

Ingame mouse sens.
== Ingame mus sens.

UI mouse sens.
== UI mus sens.

Reset controls
== Nulstil indstillinger

Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
== Er du sikker på, at du vil nulstille indstillinger til deres standardindstillinger?

Cancel
== Afbryd

Windowed
== Vindueskærm

Windowed borderless
== Vindueskærm uden kant

Windowed fullscreen
== Vindueskræm fuldskærm

Desktop fullscreen
== Desktop fuldskærm

Allows maps to render with more detail
== Tillad baner at indlæse med flere detaljer

Show FPS
== Vis FPS

Renders your frame rate in the top right
== Gengiver din billedhastighed øverst til højre

Renderer
== Renderer

default
== standard

custom
== brugerdefineret

Graphics card
== Grafikkort

auto
== auto

[Translation credits: Add your own name here when you update translations]
English translation by the DDNet Team
== Danske oversættelser af SnOrKilll, matiasmunk, Fin (b3z), z0rba og Anthony (danishgoat29)

Tee
== Tee

Appearance
== Udseende

Name Plate
== Navneskilt

Hook Collisions
== Hook kollisioner

Info Messages
== Info beskeder

Show health, shields and ammo
== Vis liv, skjolde og ammunition

Show local time always
== Vis altid lokal tid

Show spectator cursor
== Vis tilskuermarkøren

Authed name color in scoreboard
== Godkendt navnefarve i resultattavlen

Same clan color in scoreboard
== Samme klanfarve i resultattavlen

DDRace HUD
== DDRace HUD

Show client IDs (scoreboard, chat, spectator)
== Vis klient-ID’er (resultattavle, chat, tilskuer)

Show DDRace HUD
== Vis DDRace HUD

Show jumps indicator
== Vis hoppe indikator

Show dummy actions
== Vis dummy-handlinger

Show player position
== Vis spillerposition

Show player speed
== Vis spiller hastighed

Show player target angle
== Vis spillerens målvinkel

Show freeze bars
== Vis freeze barer

Opacity of freeze bars inside freeze
== Opacitet af freeze barer inde i freeze

Always show chat
== Altid vis chat

Show only chat messages from team members
== Vis kun chatbeskeder fra holdmedlemmer

Chat font size
== Chat font størrelse

Chat width
== Chat bredde

Preview
== Forhåndsvisning

Show client IDs in name plates
== Vis klient-ID'er på navneskilte

Hook Strength
== Hookstyrke

Show hook strength icon indicator
== Vis hookstyrke ikonindikator

Show hook strength number indicator
== Vis hookstyrke talindikator

Size of hook strength icon and number indicator
== Størrelse af hookstyrke ikon- og talindikator

Key Presses
== Tastetryk

Size of key press icons
== Størrelse af tastetrykikoner

Hook collision line
== Hook kollisionslinje

Show own player's hook collision line
== Vis spillerens egen hook kollisionslinje

Always show own player's hook collision line
== Vis altid spillerens egen hook kollisionslinje

Always show other players' hook collision lines
== Vis altid andre spilleres hook kollisionslinjer

Width of your own hook collision line
== Bredde af din egen hook kollisionslinje

Width of others' hook collision line
== Bredde af andres hook kollisionslinje

Hook collision line opacity
== Hook kollisionslinje opacitet

Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
== Farver på hook kollisionslinje, i tilfælde af mulig kollision med:

Your movements are not taken into account when calculating the line colors
== Dine bevægelser tages ikke i betragtning ved beregning af linjefarverne

Nothing hookable
== Intet hookable

Something hookable
== Noget hookable

A Tee
== En Tee

Preview 'Hook collisions' being pressed
== Forhåndsvisning ‘Hookkolissioner’ bliver trykket ned

Show finish messages
== Vis afslutsbeskeder

Normal Color
== Normal farve

Highlight Color
== Fremhæv farve

Weapons
== Våben

Rifle Laser Outline Color
== Riffel Laser Omridsfarve

Rifle Laser Inner Color
== Riffel laser Indre Farve

Shotgun Laser Outline Color
== Haglgevær Laser Omridsfarve

Shotgun Laser Inner Color
== Haglgevær Laser Indre Farve

Door Laser Outline Color
== Dør Laser Omrids Farve

Door Laser Inner Color
== Dør Laser Indre Farve

Freeze Laser Outline Color
== Freeze Laser Omrids Farve

Freeze Laser Inner Color
== Freeze Laser Indre Farve

Set all to Rifle
== Indstil alt til Riffel

Enable ghost
== Aktiver spøgelse

When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
== Når du krydser startlinjen, vis en spøgelses tee, der gentager bevægelserne fra din bedste tid

Opacity
== Opacitet

Only save improvements
== Gem kun forbedringer

Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and name plates
== Juster opaciteten af ​​enheder, der tilhører andre hold, såsom tees og navneskilte

Quads are used for background decoration
== Quads bruges til baggrundsdekoration

Tries to predict other entities to give a feel of low latency
== Forsøger at forudsige andre entiteter for at give en følelse af lav latency

Background
== Baggrund

Regular background color
== Normal baggrundsfarve

Entities background color
== Enheders baggrundsfarve

Run on join
== Kør på start

Chat command (e.g. showall 1)
== Chatkommando (e.g. showall 1)

Unregister protocol and file extensions
== Afregistrer protokol og filtype

Basic
== Grundlæggende

Custom
== Brugerdefineret

Are you sure that you want to delete '%s'?
== Er du sikker på, at du vil slette '%s'?

Delete skin
== Slet skin

Unable to delete skin
== Fejl ved sletning af skin

Extras
== Ekstra

Loading assets
== Loader assets

Open the directory to add custom assets
== Åbn biblioteket for at tilføje brugerdefinerede assets

Discord
== Discord

https://ddnet.org/discord
== https://ddnet.org/discord

Tutorial
== Tutorial

Can't find a Tutorial server
== Kan ikke finde en Tutorial server

Server could not be started. Make sure to grant the notification permission in the app settings so the server can run in the background.
== Serveren kunne ikke startes. Sørg for at give tilladelse i app-indstillingerne, så serveren kan køre i baggrunden.

Loading race demo files
== Indlæser race demo filer

[Spectators]
%d others…
== %d andre…

Super
== Super

[Team and size]
%d\n(%d/%d)
== %d\n(%d/%d)

Team %d (%d/%d)
== Team %d (%d/%d)

[skins]
Body
== Krop

[skins]
Marking
== Markering

[skins]
Decoration
== Dekorationer

[skins]
Hands
== Hænder

[skins]
Feet
== Fødder

[skins]
Eyes
== Øjne

Loading sound files
== Indlæser lydfiler

Aim
== Sigt

Active: Fire
== Aktivt: Skyd

Active: Hook
== Aktivt: Hook

Moved ingame
== Bevægede dig ingame

https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping

[Graphics error]
Out of VRAM. Try setting 'cl_skins_loaded_max' to a lower value or remove custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
== 

Press Ctrl+Shift+G to disable debug graphs.
== 

No demo with this filename exists
== 

[Spectating]
Following %d: %s
== 

Server could not be started
== 

Loading map
== 

This name cannot be used for files and folders
== 

Error checking player name
== 

Could not check for existing player with your name. Check your internet connection.
== 

Could not get server list from master server
== 

[Demo playback]
Live
== 

[Demo playback]
Go to Live
== 

Map size
== 

Save all changes before turning off the editor?
== 

Layout
== 

Visibility
== 

Behavior
== 

Delete button
== 

Are you sure that you want to delete this button?
== 

Duplicate
== 

New button already created
== 

A new button has already been created, please save or delete it before creating another one.
== 

Please save your changes before duplicating a button.
== 

No space for button
== 

There is not enough space available to place another button.
== 

There is not enough space available to place another button with this size. The button has been resized.
== 

Deselect
== 

You'll lose unsaved changes after deselecting.
== 

Width
== 

Height
== 

Shape
== 

[Touch button shape]
Rectangle
== 

[Touch button shape]
Circle
== 

[Touch button label type]
Plain
== 

[Touch button label type]
Localized
== 

[Touch button label type]
Icon
== 

Behavior type
== 

[Touch button behavior]
Bind
== 

[Touch button behavior]
Bind Toggle
== 

[Touch button behavior]
Predefined
== 

Command
== 

Label
== 

Label type
== 

Add command
== 

Delete command
== 

[Touch button visibility preview]
Included
== 

[Touch button visibility preview]
Excluded
== 

[Touch button visibility preview]
Ignore
== 

Long press on a touch button to select it.
== 

New button
== 

Select button by touch
== 

No buttons match your filter criteria
== 

File
== 

Buttons
== 

Active color
== 

Inactive color
== 

Preview button visibility while the editor is active.
== 

Show all buttons
== 

Save all changes before switching selected button?
== 

Discard
== 

There is not enough space available for the button. Check its visibilities and size.
== 

Selected button not visible
== 

The selected button is not visible. Do you want to deselect it or edit its visibility?
== 

Edit
== 

Width and height are required to be within the range from %d to %d.
== 

Button position is outside of the screen.
== 

The selected button is overlapping with other buttons.
== 

Wrong button settings
== 

[Touch button visibilities]
Ingame
== 

[Touch button visibilities]
Zoom Allowed
== 

[Touch button visibilities]
Vote Active
== 

[Touch button visibilities]
Dummy Allowed
== 

[Touch button visibilities]
Dummy Connected
== 

[Touch button visibilities]
Rcon Authed
== 

[Touch button visibilities]
Demo Player
== 

[Touch button visibilities]
Extra Menu
== 

[Predefined touch button behaviors]
Ingame Menu
== 

[Predefined touch button behaviors]
Extra Menu
== 

[Predefined touch button behaviors]
Emoticon
== 

[Predefined touch button behaviors]
Spectate
== 

[Predefined touch button behaviors]
Swap Action
== 

[Predefined touch button behaviors]
Use Action
== 

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Action
== 

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Aim
== 

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Fire
== 

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Hook
== 

This skin name cannot be used.
== 

Skin could not be loaded due to an error. Check the local console for details.
== 

Skin could not be found.
== 

No skins match your filter criteria
== 

Show number of spectators
== 

Chat background color
== 

[Show name plates]
None
== 

[Show name plates]
Own
== 

[Show name plates]
Others
== 

[Show name plates]
All
== 

Name plates offset
== 

Show friend icon in name plates
== 

Show client IDs on a seperate line
== 

Client IDs size
== 

Show players' key presses
== 

[Show players' key presses]
None
== 

[Show players' key presses]
Own
== 

[Show players' key presses]
Others
== 

[Show players' key presses]
All
== 

Preview player's name plate
== 

Preview dummy's name plate
== 

Dragger Outline Color
== 

Dragger Inner Color
== 

AntiPing: prediction margin
== 
